Chalet Joli Cerf

ÂGE MINIMUM
MINIMUM AGE

La personne faisant la réservation doit avoir au moins 25 ans et être présente durant toute la durée du séjour.
The person making the reservation must be at least 25 years of age and be present for the entire duration of the stay.

DÉPÔT DE SÉCURITÉ
SECURITY DEPOSIT

Un dépôt de sécurité remboursable de 750$ pour bris et dommage de toute sorte est exigé et payable 5 jours avant le début du séjour. Un montant sera retenu sur ce dépôt dans les cas ci-contre:
 - non-respect du nombre de personnes spécifiées à la réservation séjournant sur les lieux
 - bris ou vol
 - usage abusif du spa
 - non-respect des règlements mentionnés dans cette entente
Des frais de ménage supplémentaires seront aussi retenus sur le dépôt de sécurité si les espaces utilisés ne sont pas dans le même état qu'à l'arrivée des locataires. Si l'inspection des lieux et l'inventaire des biens s'avèrent satisfaisants, le dépôt de sécurité sera retourné intégralement au locataire. Veuillez allouer un délai maximal de 5 jours après le départ et/ou l'inspection.
A refundable security deposit of $750 for breakage and damage of any kind is required and payable 5 days before the start of your stay. An amount will be deducted from this deposit in the following cases:
 - failure to comply with the number of persons specified in the booking staying on the premises
 - breakage or theft
 - misuse of the spa
 - non-compliance with the rules mentioned in this agreement
Additional cleaning charges will also be deducted from the security deposit if the spaces used are not in the same condition as when the tenants arrived. If the inspection of the premises and the inventory of goods prove satisfactory, the security deposit will be returned in full to the tenant. Please allow a maximum of 5 days after departure and/or inspection.

ANNULATION
CANCELLATION

Toute annulation doit se faire par avis écrit au locateur (par courriel).

Tout avis d'annulation effectuée au-delà de 60 jours avant la date de début du séjour entraînera une perte de 10% du montant total de la réservation à titre de dommage et intérêts.

Une annulation effectuée entre 30 et 60 jours avant la date d'arrivée au chalet entraînera la perte du dépôt de réservation (50% du montant total de la réservation) à titre de dommages et intérêts.

Une annulation effectuée moins de 30 jours avant la date d'arrivée au chalet entraînera la perte de toutes les sommes perçues jusqu'à présent (100% du montant total de la réservation). Seul le dépôt de sécurité pour bris et dommage sera remboursé aux locataires.
All cancellations must be made in writing to the landlord (by e-mail).

Cancellations made more than 60 days prior to arrival will result in the loss of 10% of the total amount of the reservation as damages.

Cancellations made between 30 and 60 days before the arrival date will result in the loss of the reservation deposit (50% of the total amount of the reservation) as damages.

Cancellations made less than 30 days before arrival at the chalet will result in the loss of all sums paid to date (100% of the total amount of the reservation). Seul le dépôt de sécurité pour bris et dommage sera remboursé aux locataires.

DOMMAGE MATÉRIEL
MATERIAL DAMAGE

Le locataire est responsable des dommages matériels survenus dans le chalet pendant la durée de la location à l'exception des dommages résultant d'un vice de construction, d'un défaut d'entretien, de catastrophes naturelles et technologiques. Tout dommage matériel au cours du séjour sera facturé au locataire. Le cas échéant, suite à son départ, le locataire sera notifié avec preuve et/ou photo(s) à l'appui par courriel suite à l'inspection des lieux. Des frais de remplacement et/ou matériaux et/ou main d'oeuvre et frais de gestion seront facturés. Les frais de gestion seront de l'ordre de 15% de la facture totale excluant les taxes. En cas de dommage dont la valeur est inférieure au dépôt de sécurité, la différence sera retournée au locataire dans les 7 jours suite au départ et/ou l'inspection. En cas de dommage dont la valeur est supérieure au dépôt de sécurité, la différence du montant sera alors exigée au locataire et le tout devra être payé par virement Interac au locateur dans les 72 heures suivant la notification du locateur au locataire à la même adresse courriel ayant servi lors de la réservation. Des procédures pourraient être intentés envers le locataire pour le non-respect de cet engagement.
The tenant is responsible for any damage to the chalet during the rental period, with the exception of damage resulting from faulty construction or maintenance, or from natural or technological disasters. Any material damage during the stay will be invoiced to the tenant. Where applicable, the tenant will be notified by e-mail following the inspection of the premises, with supporting proof and/or photo(s). Replacement costs and/or materials and/or labor and management costs will be charged. The management fee will be 15% of the total invoice, excluding taxes. In the event of damage valued at less than the security deposit, the difference will be returned to the tenant within 7 days of departure and/or inspection. In the event of damage exceeding the value of the security deposit, the difference will be charged to the tenant and must be paid by Interac transfer to the landlord within 72 hours of notification by the landlord to the tenant at the same e-mail address used to make the reservation. Proceedings may be instituted against the lessee for failure to comply with this undertaking.

OCCUPATION MAXIMALE
MAXIMUM OCCUPANCY

L'occupation maximale du chalet est fixée à 8 adultes (règlement municipal numéro 657-2021).
Maximum occupancy of the chalet is set at 8 adults (municipal by-law number 657-2021).

ARRIVÉE ET DÉPART
ARRIVAL AND DEPARTURE

Heure d'arrivée: à partir de 16h00
Heure de départ: 15h00 (au plus tard)
Toute arrivée hâtive ou départ tardif doit être approuvé par le locateur. Une arrivée hâtive peut être possible, selon la disponibilité du chalet, au coût de 25$. Veuillez respecter l'heure de départ: des frais de 25$ seront chargés par tranche de 30 minutes après l'heure prévue de départ (déduction du dépôt de sécurité), sauf si une entente écrite a été établie préalablement avec le locateur.
Arrival time: from 4:00 pm
Departure time: 3:00 pm (at the latest)
Early arrivals and late departures must be approved by the landlord. Early arrivals may be possible, subject to chalet availability, at a cost of $25. Please respect departure time: a fee of $25 will be charged for every 30 minutes after the scheduled departure time (deduction of the security deposit), unless a written agreement has been made in advance with the landlord.

ACCÈS AU CHALET
ACCES TO THE CHALET

Il est fortement recommandé d'avoir un véhicule détenant la fonctionnalité 4 roues motrices pour accéder au chalet. Le locateur ne pourra être tenu responsable de toute forme d'intempérie ou condition empêchant le locataire d'accéder au chalet. Aucun remboursement et/ou dédommagement relié au non-accès des lieux ne sera offert pour des causes au delà du terrain où sis la dite propriété.
A vehicle with 4-wheel drive is strongly recommended for accessing the chalet. The landlord cannot be held responsible for any form of bad weather or condition preventing the lessee from accessing the chalet. No reimbursement and/or compensation for non-access to the premises will be offered for causes beyond the property limits.

SÉCURITÉ
SECURITY

Prendre note que la municipalité de Saint-Côme a adopté un règlement administratif pour contrôler la location à court terme et fait appel à une firme de sécurité pour assurer la quiétude des lieux pour les chalets en location court terme. Des vérifications pourraient être faites durant votre séjour.
Please note that the municipality of Saint-Côme has adopted a by-law to control short-term rentals and has hired a security firm to ensure the peace and quiet of the premises for short-term rental cottages. Checks may be made during your stay.

NON-FUMEUR
NON-SMOKER

Le chalet Joli Cerf est non-fumeur. Il est donc strictement interdit de vapoter et de fumer cigarettes, cannabis, shisha ou autre substance légale ou illicite à l'intérieur du chalet. Si vous fumez à l'extérieur, mettez les mégots de cigarettes ou autre dans le contenant mis à votre disposition à l'extérieur. Dans un cas de non-respect de cette consigne ou si des odeurs de fumée ou des traces de cigarettes ou autres sont détectées dans le chalet, des frais de désinfection, ionisation et/ou nettoyage vous seront facturés (déduction du dépôt de sécurité).
Chalet Joli Cerf is a non-smoking establishment. It is therefore strictly forbidden to smoke cigarettes, cannabis, shisha or any other legal or illegal substance inside the chalet. If you smoke outside, please dispose of cigarette butts in the container provided outside. In the event of non-compliance with this instruction, or if smoke odors or traces of cigarettes or other substances are detected in the chalet, you will be charged for disinfection, ionization and/or cleaning (deduction from security deposit).

OBLIGATION DE FOURNIR UNE LISTE DES EMBARCATIONS DISPONIBLES POUR LES LOCATAIRES
OBLIGATION TO PROVIDE A LIST OF BOATS AVAILABLE TO RENTERS

Aucune embarcation disponible au chalet Joli Cerf.
No boats available at Chalet Joli Cerf.

ACTIVITÉS NAUTIQUES ET EMBARCATIONS
WATER SPORTS AND BOATS

Il est interdit à tout occupant ou répondant de location de mettre à l'eau, sur tous les plans d'eau de la municipalité de Saint-Côme, leur bateau, chaloupe, canot, kayak, ponton ou tout autre embarcation personnelle, louée, ou emprunté, à l'exception des embarcations fournies par le locateur.
It is forbidden for any occupant or rental guarantor to launch their boat, rowboat, canoe, kayak, pontoon or any other personal, rented or borrowed watercraft on any body of water in the Municipality of Saint-Côme, with the exception of watercraft provided by the landlord.

ANIMAUX
ANIMALS

Les animaux ne sont pas autorisés au chalet Joli Cerf. Des frais de 250$ seront facturés si la présence d'animaux est confirmée pendant votre séjour. De plus, les frais entraînés par tout dommage/nettoyage/désinfection causés par la présence d'animaux vous seront facturés intégralement. Les contrevenants à cet article s'exposent à toute loi applicable par la ville de Saint-Côme en vertu de l'article 13 du règlement #657-2021.
Pets are not permitted at Chalet Joli Cerf. A fee of $250 will be charged if the presence of animals is confirmed during your stay. In addition, you will be charged the full cost of any damage/cleaning/disinfecting caused by the presence of animals. Violators of this article are subject to any law applicable by the Town of Saint-Côme under article 13 in accordance with by-law #657-2021.

INTERDICTION DE CAUSER DU BRUIT SUSCEPTIBLE DE TROUBLER LA PAIX DU VOISINAGE
PROHIBITION OF NOISE LIKELY TO DISTURB THE PEACE OF THE NEIGHBORHOOD

Il est strictement défendu de produire ou de laisser produire du bruit susceptible de troubler la paix d'un voisin ou du voisinage.
It is strictly forbidden to make or allow to be made any noise likely to disturb the peace of a neighbor or the neighborhood.

INTERDICTION D'UTILISER DES FEUX D'ARTIFICES
FIREWORKS BAN

Il est interdit pour le répondant de location ou pour tout occupant d'utiliser des feux d'artifice, en tout temps.
It is forbidden for the rental sponsor or any occupant to use fireworks at any time.

HEURE DE FIN DES ACTIVITÉS EXTÉRIEURES
END TIME FOR OUTDOOR ACTIVITIES

En tout temps, les occupants d'une résidence de tourisme doivent cesser toute activité extérieure pouvant générer du bruit à partir de 23h00 jusqu'à 8h00 le lendemain matin.
At all times, occupants of a tourist residence must cease all outside activities that may generate noise between 11:00 p.m. and 8:00 a.m. the following morning.

ROULOTTES, TENTES-ROULOTTES ET AUTRES VÉHICULES RÉCRÉATIFS
TRAILERS, TENT-TRAILERS AND OTHER RECREATIONAL VEHICLES

Il est strictement interdit, lors de la location d'une résidence de tourisme sur le territoire de Saint-Côme, d'installer une ou des tentes, roulottes, tentes-roulottes et autres véhicules récréatifs sur le terrain en location, ou tout autre terrain à proximité. Il est également prohibé d'utiliser des bâtiments accessoires à des fins d'hébergement.
It is strictly forbidden, when renting a tourist residence on the territory of Saint-Côme, to install one or more tents, trailers, tent-trailers and other recreational vehicles on the rental property, or any other property in the vicinity. It is also prohibited to use accessory buildings for lodging purposes.

SPA

Il est strictement interdit de boire ou manger dans le spa. Dans le cadre de l'entretien du spa, le/la technicien(ne) de spa pourrait se rendre sur place sans préavis pour procéder à l'entretien et s'assurer de la qualité de l'eau du spa. Si l'eau du spa doit être changée après votre passage (autres que les entretiens réguliers), des frais de 250$ +tx vous seront facturés.
It is strictly forbidden to eat or drink in the spa. As part of spa maintenance, the spa technician may visit the spa without prior notice to perform maintenance and ensure spa water quality. If the spa water needs to be changed after your visit (other than regular maintenance), a fee of $250 +tx will be charged.

GAZ PROPANE
PROPANE GAS

Le locataire s'engage à utiliser le foyer intérieur et/ou le barbecue au gaz propane de façon raisonnable et sécuritaire. Le locateur ne pourra être tenu responsable d'accident lié à un mauvais usage.
The tenant agrees to use the indoor fireplace and/or propane gas barbecue in a reasonable and safe manner. The landlord cannot be held responsible for any accident resulting from misuse.

BOIS ET FOYER EXTÉRIEUR
WOOD AND OUTDOOR FIREPLACE

Le locataire s'engage à utiliser le bois pour le foyer extérieur de manière raisonnable et sécuritaire. Ne laissez en aucun temps un feu extérieur sans surveillance. Le locateur ne pourra être tenu responsable d'accident lié à un mauvais usage du foyer extérieur.
The tenant agrees to use the wood for the outdoor fireplace in a reasonable and safe manner. Do not leave an outdoor fire unattended at any time. The landlord cannot be held responsible for any accident resulting from misuse of the outdoor fireplace.

TERRAIN
LAND

Veuillez noter que le terrain du chalet est irrégulier et non clôturé. Il est de la responsabilité du locataire de rester dans l'espace aménagé et de surveiller attentivement tout enfant. De plus, veuillez noter que durant la période hivernale (novembre à avril), nous ne garantissons ni l'accès au BBQ ni au foyer extérieur dû aux conditions météorologiques qui sont hors de notre contrôle. Une pelle est mise à la disposition des occupants afin de se frayer un chemin jusqu'à ces deux items.
Please note that the chalet grounds are irregular and unfenced. It is the tenant's responsibility to remain within the landscaped area and to carefully supervise any children. In addition, please note that during the winter period (November to April), we cannot guarantee access to the BBQ or outdoor fireplace due to weather conditions beyond our control. A shovel is provided for occupants to clear a path to these two items.

Contact

Chalets Joli Cerf
Chalets Joli Cerf
experience@chaletsjolicerf.com
CITQ #310007

Follow Us